Spike Lee spreekt over "Oldboy" remake, waarbij hij de originele en stripboekfilms verandert
Spike Lee spreekt over "Oldboy" remake, waarbij hij de originele en stripboekfilms verandert
Anonim

Toen ze zeiden dat een Hollywood-remake van de cultklassieker Koreaanse film OldBoy in de maak was, werden fans in een (zeer luidruchtig) tumult gestuurd. Scenarist Mark Protosevich heeft het ongelukkige lot gehad om deze gehate remake door jaren en jaren van ontwikkeling te leiden - beginnend met een versie waaraan Will Smith en Steven Spielberg gehecht waren - alleen om te zien hoe die droom afbrokkelde en uiteindelijk werd herbouwd in de huidige versie met Josh Brolin in de hoofdrol..

Het was echter toen regisseur Spike Lee aan boord kwam dat de verontwaardiging van de fans in een hogere versnelling kwam. Het is één ding om een ​​geliefde buitenlandse film een ​​Hollywood-glans te geven; het is iets heel anders om die geliefde film in handen te geven van een regisseur wiens persoonlijkheid en uitbarsting van controverse vaak zijn aanzienlijke prestaties als filmmaker overschaduwen.

In het oog van die controversiële storm staat Lee, waar we hem ontmoetten voor een rondetafelgesprek over vragen over zijn versie van OldBoy, vergelijkingen met het origineel en heel veel daartussenin. Laat je niet voor de gek houden door zijn onvoorstelbare gestalte; Spike Lee is waarschijnlijk een van de meer intimiderende regisseurs om mee te praten, met een 'lijd-geen-dwaasheid'-benadering bij het beantwoorden van vragen. Je zult zien wat we bedoelen in het onderstaande interview:

Wat was er aan dit project dat je aansprak en ervoor zorgde dat je het wilde regisseren?

Spike Lee: De film, de originele film en ook de originele bron, de Japanse geïllustreerde roman en het derde was een kans om samen te werken met de grote Josh Brolin.

Wat herinnerde je je aan het kijken naar de originele film?

Spike Lee: Ik dacht: "Ik heb nog nooit zoiets in mijn leven gezien!"

Heb je deze film echt in de bioscoop gezien?

Spike Lee: Ja

Vond je het een uitdaging om te jongleren met de verwachtingen van het publiek - niet alleen met de originele strip en de originele film, maar ook met je fans en je ingebouwde publiek? Had je de behoefte om alle drie de groepen te plezieren?

Spike Lee: Dat kwam nooit naar voren.

Hoe heb je ervoor gekozen om het Amerikaanse publiek anders aan te spreken dan het origineel?

Spike Lee: Josh en ik hebben hier nooit over nagedacht wat betreft nationaliteit. We hebben nooit gezegd: 'oh dit werkte in Korea, maar het gaat niet werken in Amerika', dat hadden we nooit gedacht. Het kwam nooit op. Het was altijd een verhaal, hoe we dit laten werken. Het kwam nooit neer op nationaliteit. We hadden nooit de gedachte dat we een Aziatische film moeten vertalen naar een Amerikaans publiek. Dat kwam bij ons niet op de proppen. Nu hebben sommige ANDERE mensen daar misschien over nagedacht, maar wij niet.

Is Manga visueel nuttig voor u als regisseur?

Spike Lee: als storyboards?

Ja.

Spike Lee: Ik doe niet echt aan storyboarding, maar het was nuttig omdat dat de oorspronkelijke bron was van de Koreaanse film, dus je kunt niet fout gaan door naar de oorspronkelijke bron te gaan.

Ik sprak een paar weken geleden met Michael …

Spike Lee: Imperioli?

Ja. En in zekere zin voelde hij dat dit - vanwege de verhoogde realiteit - je, Spike Lee's stripboekfilm was. Bent u het eens met dat gevoel?

Spike Lee: daar zou ik over moeten nadenken! Michael en ik moeten een gesprek hebben waarom hij dat dacht, maar daar heb ik nooit aan gedacht. Dat is misschien een goede analogie, maar dat kwam nooit bij me op.

Zou je die (marker) ooit willen bewaren voor een echte stripboekfilm in de meer traditionele zin?

Spike Lee: Ik ga nooit nooit zeggen, maar het is nog niet gebeurd.

Waar ben je het meest trots op als je deze film ziet? Dat je weet dat je het hebt gedaan, dat zal mensen verrassen - waar ben je het meest trots op?

Spike Lee: Ik weet niet of ik iets kan uitkiezen, het is gewoon deze film in zijn geheel.

U zei eerder dat u met Josh Brolin wilde werken; nu je dit hebt gedaan, wat kun je zeggen over hem als acteur?

Spike Lee: We gaan weer samenwerken. We kunnen het goed met elkaar vinden, we hebben vergelijkbare gevoeligheden, we hebben allebei een geweldige werkethiek, totale toewijding aan wat we doen en we werken heel goed samen.

Mag ik je een soortgelijke vraag stellen over Elizabeth Olsen? Ze zei dat je om input zou vragen, zelfs in scènes waar ze niet in was …

Spike Lee: Dat weet ik niet (lacht)! Dat is een andere (persoon) met wie ik moet praten! Whoa, whoa; Ik vroeg haar om input voor scènes waar ze niet eens in was? Zoals?

Ze zei geen details, maar ze zei dat je haar om input zou vragen en daar was ze erg van onder de indruk.

Spike Lee: Ik herinner me dat niet, maar elke scène waarin ze zich bevindt, zal ik zeker iets vragen. Zeker als we aan het repeteren waren.

Maar wat was het toen je haar zag dat je dacht: "Ik wil haar in een van mijn films."?

Spike Lee: Hoe heet de film met haar Masi - hoe heet het?

Martha Marcy May Marlene

Spike Lee: Ja, die! Nou dat was een heel lastige rol, heel lastig. Dus als we de verkeerde persoon in (Oldboy) casten, maakt het niet uit hoe iedereen is, het kan de hele zaak doen omvallen. Dus ik ben erg blij en gelukkig en genadig dat we haar in die rol (als Marie), sleutelrol, sleutel, sleutel, sleutel hebben kunnen krijgen. Ze verschijnt pas halverwege de film, maar het is een belangrijk ingrediënt.

Was het voor jou belangrijk om met zo'n sterk personage te komen dat je je bijna een slachtoffer van de omstandigheden voelt in plaats van een slachtoffer van haar eigen gebrek aan wil?

Spike Lee: Oh ja, we moesten haar karakter absoluut zo sterk mogelijk maken, zo sterk dat klopte in het kader van het scenario en ik denk dat Lizzy dat overbrengt.

U noemde het repetitieproces; hoe belangrijk is dat proces voor jou?

Spike Lee: heel belangrijk, ik ga geen film maken als ik geen repetitietijd heb. Dat is in het budget ingebouwd.

En hoeveel repetitietijd trekt u gewoonlijk uit?

Spike Lee: Twee weken, maar hier is het ding: omdat repetitietijd - veel mensen begrijpen dit niet - repetitietijd bestaat niet alleen uit acteurs die lijnen doen, het is eten, praten, andere films kijken, samen naar evenementen gaan … Het gaat dus niet alleen over lijnen, het is een hele zaak, samen tijd doorbrengen en viben en ideeën rondgooien. Dat is wat we doen.

__________________________________________

VOLGENDE PAGINA: Het oorspronkelijke einde wijzigen

___________________________________________

1 2