"Tinker Tailor Soldier Spy" -schrijver Peter Straughan over aanpassingen en verrassingssucces
"Tinker Tailor Soldier Spy" -schrijver Peter Straughan over aanpassingen en verrassingssucces
Anonim

Tinker Tailor Soldier Spy, dat zojuist in de VS op dvd en Blu-ray is uitgebracht, was een kritisch en commercieel succes tijdens de recente filmische release, met goede recensies en een indrukwekkende box office ($ 80 miljoen wereldwijd).

De door Tomas Alfredson (Let the Right One In) geregisseerde bewerking van de roman van auteur John le Carré bevat een indrukwekkende cast, waaronder Gary Oldman, Colin Firth, Tom Hardy, John Hurt en Mark Strong - evenals TV's Sherlock, Benedict Cumberbatch. De film, die vorig jaar uitkwam, had een solide reeks met award-nominaties (waaronder een Oscar-nominatie voor Oldman) en het toonde aan dat tot nadenken stemmende films het nog steeds goed kunnen doen bij zowel publiek als critici.

Screen Rant sprak met de BAFTA-winnende en Oscar-genomineerde scenarioschrijver van Tinker Tailor Soldier Spy, Peter Straughan, die het succes van de film, de moeilijkheden bij het aanpassen van een geliefde roman en de kansen op een vervolg bespreekt.

Hoe verloopt het aanpassen van een roman voor het scherm?

Je leest het een paar keer, je markeert de tekst en markeert secties. Ik haal een versie van de film door mijn hoofd en ik kan zien welke stukjes van het boek in die film opduiken. 'Tinker Tailor' was ingewikkelder omdat het heel, heel dicht is.

Maakt u zich ooit zorgen over het weglaten van stukjes - plotpunten of kleine dingen waar fans van de roman in geïnteresseerd zouden zijn?

Een klein beetje. Nogmaals, meer dan normaal hiermee. Fans van Le Carré, vooral in het VK, zijn intens loyaal en beschermend. Ze maakten zich waarschijnlijk zorgen over een filmpje. Het was een tv-aanpassing van vijf uur geweest, of wat dan ook, en ik denk dat ze waarschijnlijk (begrijpelijk) dachten dat je het niet in twee uur kunt doen. Ze dachten dat we het op een vreselijke manier zouden verknoeien.

Kom je ooit halverwege een tocht en besef je dat je misschien iets belangrijks bent vergeten?

Het was bij deze niet zo ongebruikelijk om een ​​sectie opnieuw te lezen en plotseling besef je de betekenis van iets dat je nog niet eerder had gezien.

Verander je ooit dingen als acteurs erbij betrokken raken of ben je in dat stadium klaar met het proces?

Het kan van film naar film veranderen, maar hierin is het niet echt gebeurd. Er waren een paar regels, er was er een, de directiekamer, waar ze allemaal aan tafel zaten. In het oorspronkelijke ontwerp zei Colins personage helemaal niets, maar toen ze aan het repeteren waren, realiseerden ze zich dat het te veel aandacht op het personage vestigde. Ik was er niet (aangezien mijn vrouw was overleden), dus gingen ze naar Le Carré die de lijn bedacht.

Er waren een paar regels met Gary, waarin we de taal uit het boek zojuist vereenvoudigden.

Je lijkt de go-to-man te zijn voor aanpassingen: je hebt The Men Who Stare At Goats, How to Lose Friends and Alienate people and The Debt gedaan, wat een bewerking is van een andere film. Vind je dit een uitdaging, of is het iets waar je je nu prettig bij voelt?

Het hangt af van het materiaal. Als je een echt geweldig boek krijgt, is het gewoon een genot.

De aanpassingen die je hebt aangebracht, zijn allemaal behoorlijk politiek - is er iets dat je naar het materiaal trekt?

Het verbaast me dat ik niet had gedacht dat ze allemaal politiek waren, behalve in de breedste zin van het woord. Ik veronderstel dat ik steeds meer in staat ben om het werk te kiezen dat ik wil doen.

Iets als The Men Who Stare at Goats is tonaal zo bizar, en je hebt een aspect toegevoegd dat het materiaal boeiend maakte.

Heel erg bedankt, en nogmaals, met het boek las ik het eerste hoofdstuk en dacht: "Ik wil dit doen." Ik ben bevriend geraakt met de auteur, Jon Ronson. Het was een waar genoegen om aan te werken.

Je bent ook een toneelschrijver, vind je dat meer ontspannend dan het filmwerk, omdat er meer van jou in zitten?

Ze zijn heel verschillend. Met een toneelstuk werk je alleen met taal en dialoog, en niet veel anders in de gereedschapskist, en dat wordt erg gedisciplineerd. Dat kan een uitdaging zijn en ook heel bevrijdend.

Heb je het gevoel dat de woorden van de schrijver in het theater zwaarder wegen omdat cinema meer een regisseursmedium is?

Het lijdt geen twijfel dat de schrijver aanzienlijk hoger (in) de pikorde in het theater staat. Je ervaring met een film hangt sterk af van de regisseur waarmee je werkt. Tomas (Alfredson) Ik kon het vanaf het begin heel goed vinden en dat was een genot. Ik heb nooit echt een slechte ervaring gehad met een regisseur - ik heb geluk gehad. Er bestaat geen twijfel over, de schrijver wordt in het theater beschouwd als het laatste woord op een manier die ze in de bioscoop gewoon niet zijn.

Dat gezegd hebbende - je hebt veel lof gekregen voor Tinker Tailor. Het is een roman van Le Carré, met een geweldige cast, maar je bent niet buitengesloten. Het moet erg lonend voor je zijn, ja?

Het was om eerlijk te zijn. Ik had het niet echt verwacht omdat je eraan werkt. Het was een moeilijke aanpassing, maar ook zeer de moeite waard. Je verwacht niet dat mensen dat weten, maar om de een of andere reden hebben mensen dat wel begrepen - en de Academy Award was een echte verrassing. Dat had ik helemaal niet verwacht.

De film is ongelooflijk succesvol geweest - meer dan $ 80 miljoen wereldwijd. Maar zelfs met de cast van sterren moet het op papier een riskant commercieel vooruitzicht zijn geweest. Dacht je dat het zelfs maar een fractie van zijn succes zou hebben?

Nee. Het beste scenario was dat het geliefd zou zijn bij een klein publiek en dat het het goed zou doen in Groot-Brittannië. Ik had niet gedacht dat het ergens aan de kassa zou werken. Ik was blij toen het een goede box office had en ik was verbaasd toen het het ook redelijk goed deed in de VS. We waren niet van plan populistisch te zijn, maar mensen vonden het toch leuk.

Zoveel films zijn gericht op tieners en mensen van in de twintig, maar dit is een film over veel mannen van middelbare leeftijd die rondhangen - het doet je beseffen dat cinema niet dood is.

Helemaal mee eens … Helemaal mee eens! Het was in hoge mate te danken aan Tomas Alfredson, die de leiding had over elk aspect, van de uitvoeringen, de art direction tot de muziek en het script.

Er zijn een paar Smiley-romans - zijn er plannen voor eventuele vervolgen. En ben je geïnteresseerd?

Ja, dat zijn we. Ik zei dat ik het zou doen als Tomas het doet, en Tomas zei dat hij het zou doen als ik het deed. Ik denk dat we allebei weg willen en daarna iets anders willen doen. Tomas wil een film maken in Zweden, zodat hij even thuis kan zijn. Het idee is, en we hebben hierover met Le Carré gesproken, om terug te komen en een versie van Smiley's People te maken, het laatste boek in de Karla Trilogy. Dus we hebben met Le Carré gepraat over het openen van dat.

Dus het is een wereld waar je van geniet en waarin je wilt blijven?

Ja het is.

-

Je kunt Tinker Tailor Soldier Spy op dvd / Blu-ray bestellen, HIER.